图说历史:远去的国土,这些让人心痛的城市
在一些老地图上,人们经常能看到在俄罗斯的远东地区,很多俄语城市的后面都会有一个古老的中国名字,因为这些领土原本属于中国。19世纪,清政府腐朽贫弱,备遭欺凌。沙俄巧取豪夺,不断蚕食中国土地,黑龙江以北、乌苏里江以东物产丰饶的黑龙江下游至海地区的近百万平方公里脱离了中国的怀抱,而中国也永远失去了东北的入海口。只在地图上只留下一串串的陌生而熟悉的名字。
海参崴,来自满语,意为“海边的小渔村”。1860年,俄国占据后改为符拉迪沃斯托克,意为“征服东方”。
伯力,满语“豌豆”的意思,俄语“哈巴罗夫斯克”,是俄罗斯远东联邦管区的第一大城市。
海兰泡,满语榆树屯的意思,俄语“布拉戈维申斯克”。
双城子,由满语别名“双城堡”意译而来,俄语“乌苏里斯克”。
库页岛,意思是黑龙江嘴顶,俄文音译为萨哈林,皆是满语“黑”的意思。
庙街,源于满语,俄语“尼古拉耶斯克”。
抚远三角洲,满文名“摩林乌珠岛”,汉译“马头”的意思,俄称:塔拉巴洛夫岛、大乌苏里岛、黑瞎子岛。
涅尔琴斯克估计说起来很陌生吧,但要说起它的另一个名字满语名字尼布楚呢
外兴安岭,满语称为“金阿林”,意思是“极寒冷的地方,俄语“斯塔诺夫山脉”。
贝加尔湖,源于古肃慎语(满语)“贝海儿湖”,蒙古语“自然或天然”的意思,当年苏武牧羊的地方,是布里亚特蒙古人的故乡